Przysłowia
Frazeologizmai ir idiomos | Frazeologizmy i idiomy |
aišku kaip ant delno | jasne jak na dłoni |
apvynioti aplink pirštą | owinąć sobie wokół palca |
buti (čia) niekuo detu | nie mieć z czymś nic wspólnego |
centas prie cento | grosz do grosza |
dar pienas nuo lupu nenudžiuvo | jeszcze ma mleko pod nosem |
devintas vanduo nuo kisieliaus | piąta woda po kisielu |
Dievo pirštas | palec boży |
drebančia širdimi | z drżącym sercem |
eina kaip sviestu patepta | idzie jak po maśle |
eiti, kur akys veda | iść, gdzie oczy poniosą |
gyvena kaip broliai | żyją jak bracia (tj. zgodnie) |
griebti jauti už ragu | chwytać byka za rogi |
vartosi kaip inkstas taukuose | żyje jak pączek w maśle |
gyventi kaip šuo su kate | żyć jak pies z kotem |
yla iš maišo | szydło z worka |
imti ką i širdi | wziąć (sobie) coś do serca |
iš kartos karton / iš kartos i kartą | z pokolenia na pokolenie |
iš muses padaryti drambli | robić z igły widły, robić z muchy słonia |
išvysti dienos šviesą | ujrzeć światło dzienne |
it musę ikandęs | z ręką w nocniku |
jaustis kaip namie | czuć się jak u siebie (w domu) |
jaustis kaip žuvis vandenyje | czuć się jak ryba w wodzie |
juodu ant balto | czarno na białym |
kaip akmuo nuo širdies | jak kamień z serca |
kaip grybai po lietaus | jak grzyby po deszczu |
kaip perkunas iš giedro dangaus | jak piorun z jasnego nieba |
kaip silkes statinej | jak śledzie w puszce |
katę maiše pirkti | kupować kota w worku |
kietas riešutas / kietas riešutelis | twardy orzech (do zgryzienia) |
kovoti su vejo malunais | walczyć z wiatrakami |
kristi iš ranku | wypadać z rąk |
laikyti liežuvi už dantu | trzymać język za zębami |
lašas juroje | kropla w morzu |
leisti pro ausis | puścić mimo uszu |
lengva širdimi | z lekkim sercem |
lenkti galvą | chylić czoła |
lygus ir lygesni | równi i równiejsi |
ne be reikalo | nie na darmo |
ne sudilusio skatiko neverta | niewarte złamanego grosza |
nei šioks, nei toks / nei velnias, nei gegute / nei i tvorą, nei i mietą | ni pies, ni wydra / ni przypiął, ni wypiął |
nera ko i puodą ideti | nie ma co do garnka włożyć |
nerasti sau vietos | nie móc znaleźć sobie miejsca |
nešti kudašiu | brać nogi za pas, uciekać gdzie pieprz rośnie |
nukristi kaip iš dangaus | spaść z nieba |
nuo galvos iki koju | od stóp do głów |
nutraukti vidury žodžio | przerwać w pół słowa |
nuvaryti ką i kapus | wpędzić kogoś do grobu |
ožius lupti, i Rygą važiuoti | puścić pawia, jechać do Rygi |
paversti juokais | obrócić w żart |
pasitaike kaip aklai vištai grudas | trafiło się jak ślepej kurze ziarno |
pasiusti po velniu / pasiusti velniop | posłać dodiabła, posłać do wszystkich diabłów |
pataike kaip pirštu i aki | jak w mordę strzelił |
pažinti kaip savo penkis pirštus | znać jak własną kieszeń |
per plauką | o mały włos |
perlenkti lazdą | przeginać (przegiąć) pałę |
pigiau grybu | tani jak barszcz |
po pietu šaukštai / šaukštai popiet | musztarda po obiedzie |
priimti išskestomis rankomis | przyjąć z otwartymi rękoma |
priklauso kaip šuniui buda | należy się jak psu buda |
pusti miglą i akis | mydlić oczy |
ranka rankon | ręka w rękę |
seno raugo žmogus | człowiek starej daty |
skinti laurus | zbierać laury |
sotus kąsnis | łakomy kąsek |
sulyginti su žeme | zrównać z ziemią |
tarp kujo ir priekalo | między młotem a kowadłem |
tiesą sakant | prawdę mówiąc |
tyla prieš audrą | cisza przed burzą |
užtrenkti duris panoseje | zamknąć drzwi przed nosem |
vedžioti už nosies | wodzić za nos |
vejus kalbeti | rzucać słowa na wiatr |
viena koja grabe (karste) | jedną nogą w grobie (w trumnie) |
vienu šuviu du zuikius nušauti | upiec dwie pieczenie na jednym ogniu |
vyras kaip ąžuolas | chłop jak dąb |
virsti iš koju | padać z nóg |
žadeti pieno upes su kisieliaus krantais žadeti aukso kalnus |
obiecywać złote góry |
žiureti pro pirštus | patrzeć przez palce |